Русский

English

 

 

 

Арьен Дейнкер

В России

 

В переводе Юлии Тележко 9 октября 2006г. впервые вышла в печати книга известного нидерландского поэта Арьена Дейнкера на русском языке, удостоенная на родине поэта престижной премии Яна Камперта.

 

Название на нидерландском:
De geschiedenis van een opsomming

 

Название на русском:

История перечислений

 

Желающие могут заказать эту книгу по следующему e-mail адресу: tjulia74@rambler.ru

 

8 декабря 2006г. в 20.00 состоялась презентация книги в книжном магазине Буквоед (м. Площадь Восстания). Сам поэт - Арьен Дейнкер приехал в Санкт-Петербург! В презентации принимали участие: Ирина Михайлова, известный переводчик с нидерландского и профессор Санкт-Петербургского университета, Мила Шевалье, директор Голландского Института в СПб, которая и организовала эту презентацию (Большое ей за это спасибо!), и, конечно, переводчик Истории перечислений Юлия Тележко.

Кафе Буквоеда, где обычно проводятся подобные мероприятия, было полностью заполнено. Прослушав стихи на нидерландском в исполнении автора и в русском переводе в исполнении переводчика, многие задали массу интересных вопросов.

Среди прочего, Арьен рассказал, почему книга названа История перечислений. И ответил на вопрос, должен ли поэт обязательно много страдать, чтобы творить.

Юлия поделилась впечатлениями о работе над переводом.

В общем, презентация удалась!

На следующий день Арьен посмотрел город. Его поразили огромные пространства Санкт-Петербурга, а экспозиция в Русском музее заставила замереть от восторга.

В данный момент Арьен Дейнкер и Юлия Тележко обсуждают возможные будущие проекты. Теперь уже опять по электронной почте.

Но Арьен хочет еще раз приехать в Санкт-Петербург

ведь он еще не был в Эрмитаже!

 

Пушкин встречает Арьена

 

 

 

Резюме

 

Home